宪问篇是《论语》的第十四篇,共四十四章,以孔子弟子原宪问耻开篇,系统阐述儒家政治伦理与个人修养思想。本篇包含”见利思义””不在其位,不谋其政””古之学者为己,今之学者为人””以直报怨,以德报德””君子耻其言而过其行”等千古名言,是《论语》中篇幅最长、内容最丰富的篇章之一。
14.1
原文
宪问耻。子曰:”邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。””克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:”可以为难矣,仁则吾不知也。”
译文
原宪问什么是耻辱。孔子说:”国家政治清明,做官领俸禄;国家政治黑暗,还做官领俸禄,这就是耻辱。”原宪又问:”好胜、自夸、怨恨、贪欲这四种毛病都没有,可以算是仁了吗?”孔子说:”这可以说是难能可贵了,但是否算仁,我不知道。”
注释
宪:孔子弟子原宪,字子思。谷:俸禄,代指做官。克:好胜争强。伐:自夸。怨:怨恨他人。欲:贪欲。
启示
真正的耻辱不在贫穷,而在无原则地依附权势。孔子区分了”难能”与”仁”:克制四种毛病固然难得,但仁是更高的境界,需要积极的德行,而非仅仅的消极自制。
14.2
原文
子曰:”士而怀居,不足以为士矣。”
译文
孔子说:”读书人如果贪恋安逸,就不配称为读书人了。”
注释
士:读书人,有志之士。怀居:留恋安逸的生活。
启示
读书人应有远大志向,不应贪图安逸。一旦沉溺于舒适,便失去了士人的担当与进取精神,这是孔子对士人的基本要求。
14.3
原文
子曰:”邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”
译文
孔子说:”国家政治清明时,言语正直、行为正直;国家政治黑暗时,行为仍要正直,但言语要谦逊谨慎。”
注释
危言危行:危,高峻正直之意;言行皆正直。言孙:言语谦逊,”孙”通”逊”。
启示
君子处世,行为的底线不可妥协,但语言可以随机应变。在乱世中,刚直的言语往往招致祸患,而守住行为的正直才是根本。这体现了孔子”外圆内方”的处世智慧。
14.4
原文
子曰:”有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
译文
孔子说:”有德行的人一定有善言,有善言的人却不一定有德行。仁人必然勇敢,勇敢的人不一定仁。”
注释
有言:有好的言辞,能言善道。仁者必有勇:仁者有正义之心,面对不义必然勇于抗争。
启示
德行与言辞、仁与勇之间是单向包含关系:有德必有善言,反之不然。这提醒我们不能仅凭言辞判断一个人的品德,要看其实际行动与内在修养。
14.5
原文
南宫适问于孔子曰:”羿善射,奡荡舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出,子曰:”君子哉若人!尚德哉若人!”
译文
南宫适问孔子说:”羿善于射箭,奡善于水战,但都不得善终;禹和稷亲自耕种,却得到了天下。”孔子没有回答。南宫适出去后,孔子说:”这个人真是君子啊!这个人真是崇尚道德啊!”
注释
南宫适:孔子弟子,字子容。羿:传说中的善射者。奡:传说中力能荡舟的人。禹、稷:圣王,以德治天下。
启示
凭借武力与技艺称雄者难得善终,凭借德行劳苦治世者方能赢得天下人心。南宫适借古讽今,赞扬德治而贬斥力治,孔子对此深以为然。
14.6
原文
子曰:”君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
译文
孔子说:”君子中也有不仁的人,但小人中却没有仁人。”
注释
君子:有地位、有修养的人,但未必处处合乎仁道。小人:道德低下之人。
启示
仁是极高的道德境界,即使是君子也难以时时处处达到。孔子此言是对”君子必仁”简单化理解的纠正,强调仁是一种持续追求的理想状态。
14.7
原文
子曰:”爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”
译文
孔子说:”爱他,能不让他勤劳吗?忠于他,能不对他劝诫吗?”
注释
劳:使之劳动,督促其勤苦自励。诲:教诲,劝导,不隐瞒过失。
启示
真正的爱不是溺爱,而是督促对方上进;真正的忠不是奉承,而是敢于直言进谏。爱之深,才会严格要求;忠之切,才会忠言逆耳。这是孔子对爱与忠的辩证理解。
14.8
原文
子曰:”为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”
译文
孔子说:”郑国制定外交文书,由裨谌起草,世叔研讨,外交官子羽修改润色,东里子产再作最后润色。”
注释
为命:制定外交辞令、文书。裨谌:郑国大夫。世叔:即游吉,郑国大夫。子羽:郑国大夫公孙挥。子产:郑国名相,住在东里。
启示
郑国能有良好的外交,在于汇聚众人之智,集思广益、分工合作。孔子对这种审慎严谨的制度设计给予高度评价,说明集体智慧优于个人独断。
14.9
原文
或问子产。子曰:”惠人也。”问子西,曰:”彼哉,彼哉!”问管仲,曰:”人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”
译文
有人问子产怎么样。孔子说:”是个施惠于民的人。”问子西怎么样,孔子说:”他嘛,他嘛!”问管仲怎么样,孔子说:”是个人才。剥夺了伯氏骈邑三百户的封地,伯氏只能吃粗粮,到死都没有怨言。”
注释
子产:郑国名相,善政惠民。子西:楚国大夫,孔子评价颇低。管仲:齐桓公的名相。伯氏:齐国大夫。骈邑:伯氏的封地。没齿:终其一生。
启示
孔子用对比手法评价三人:子产以惠政著称,管仲以公正治国令人折服——能让被夺封地者心服口服,这正是管仲的过人之处。含糊的”彼哉彼哉”则是对子西的委婉批评。
14.10
原文
子曰:”贫而无怨难,富而无骄易。”
译文
孔子说:”贫穷而没有怨恨很难,富裕而不骄傲比较容易。”
注释
无怨:不怨天尤人。无骄:不骄傲自大。
启示
贫穷时保持内心平静,不怨恨命运,是极难做到的心性修炼;富裕时不骄傲相对容易些。孔子此言提醒人们,真正的道德修养往往在逆境中方能彰显。
14.11
原文
子曰:”孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”
译文
孔子说:”孟公绰做赵家、魏家的家臣绰绰有余,但不能胜任滕国、薛国的大夫之职。”
注释
孟公绰:鲁国大夫,性情廉静寡欲。赵、魏老:大国卿大夫的家臣,职责较轻。滕、薛大夫:小国的大夫,事务繁多复杂。
启示
才能各有所长,用人须知人善任。孟公绰品德高洁,适合清静少事之职;若委以繁杂政务,则力不从心。这是孔子对人才匹配的精准判断。
14.12
原文
子路问成人。子曰:”若臧武仲之知、公绰之不欲、卞庄子之勇、冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:”今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”
译文
子路问怎样才算是完美的人。孔子说:”如果具有臧武仲的智慧、孟公绰的廉洁、卞庄子的勇敢、冉求的才艺,再用礼乐加以修饰,也可以算是完美的人了。”孔子又说:”现在所谓完美的人,何必如此?见到财利想到道义,遇到危险敢于献身,长期处于困苦而不忘平时立下的誓言,也可以算是完美的人了。”
注释
成人:人格完整、品德完美之人。臧武仲:鲁国大夫,以智著称。卞庄子:鲁国勇士。久要:长期处于贫困窘迫之中。
启示
孔子对”完美之人”的要求因时而异:理想标准是智、廉、勇、艺兼备;现实标准是见利思义、见危授命、守诺不忘。这体现了孔子务实的教育观,因材施教,不拘一格。
14.13
原文
子问公叔文子于公明贾曰:”信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明贾对曰:”以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:”其然?岂其然乎?”
译文
孔子向公明贾打听公叔文子,说:”真的吗,他不说话、不笑、不索取?”公明贾回答说:”传话的人说过了头。他是在适当的时机才说话,所以人们不厌烦他的话;真正快乐时才笑,所以人们不厌烦他的笑;合乎道义时才取,所以人们不厌烦他的索取。”孔子说:”是这样吗?难道真的是这样吗?”
注释
公叔文子:卫国大夫公孙拔,谥号”文”。公明贾:卫国人。时然后言:等待合适的时机再发言。
启示
说话有节,笑有其时,取有其义——这三点看似简单,却是极高的修养境界。孔子对公叔文子的评价将”适时”与”适义”作为君子言行的标准,值得深思。
14.14
原文
子曰:”臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”
译文
孔子说:”臧武仲凭借防城作要挟,请求鲁君为他立后继者,虽然有人说这不是要挟君主,但我不相信。”
注释
臧武仲:鲁国大夫,曾被迫出奔,后占据防城要求立后。以防:以防城为据点,作为筹码。为后:立继承人以延续宗祧。
启示
形式上的说辞掩盖不了实质上的要挟。孔子透过现象看本质,指出臧武仲以防求后实为胁迫之举,批评其行为违背了君臣之礼,提醒人们不能被表面言辞所蒙蔽。
14.15
原文
子曰:”晋文公谲而不正,齐桓公正而不谲。”
译文
孔子说:”晋文公诡诈而不正派,齐桓公正派而不诡诈。”
注释
谲:诡诈,用计谋手段。正:正大光明。晋文公重耳:春秋霸主,曾用诡计取胜。齐桓公:春秋首霸,尊王攘夷,行事较为光明正大。
启示
孔子对两位春秋霸主作出了道德评判:齐桓公以正道行事,晋文公则多用权谋。这反映了孔子重视手段与目的的统一,认为达到目标的方式同样体现品德。
14.16
原文
子路曰:”桓公杀公子纠,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:”桓公九合诸侯不以兵车,管仲之力也。如其仁,如其仁!”
译文
子路说:”齐桓公杀了公子纠,召忽为之殉死,管仲却没有死,这算不上仁吧?”孔子说:”桓公多次召集诸侯会盟,不靠武力,这是管仲的功劳。这就是他的仁啊,这就是他的仁啊!”
注释
公子纠:齐桓公的兄弟,与桓公争位失败被杀。召忽:公子纠的家臣,殉主而死。九合诸侯:多次盟会诸侯,维护秩序。不以兵车:不用战争手段。
启示
孔子评价仁不拘于一时一事的小节忠诚,而着眼于对天下苍生的贡献。管仲虽未为旧主殉死,但他辅佐桓公维护了中原文明秩序,使万民受益,这正是大仁大义。
14.17
原文
子贡曰:”管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:”管仲相桓公霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左衽矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。”
译文
子贡说:”管仲不是仁人吧?桓公杀了公子纠,他不能殉死,反而辅佐桓公。”孔子说:”管仲辅佐桓公称霸诸侯,匡正天下,百姓到今天还享受他的恩惠。没有管仲,我们恐怕已经披散头发、左开衣襟,变成夷狄了。哪能像普通男女那样,为小信义而在沟渠中自尽,无人知晓呢?”
注释
一匡天下:使天下归于正道。微:没有。被发左衽:夷狄的习俗,代指沦为蛮夷之地。为谅:拘于小信小义。自经:上吊自杀。
启示
孔子以大格局评价管仲:小义是对个人主君的忠诚,大仁是对整个民族文明的守护。管仲的功业超越了个人忠义的范畴,这是孔子评价历史人物时难得的宏观眼光。
14.18
原文
公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公。子闻之,曰:”可以为’文’矣。”
译文
公叔文子的家臣大夫僎,与文子一同升为朝廷公臣。孔子听说此事,说:”他可以得谥号’文’了。”
注释
僎:公叔文子的家臣,后被举荐升为公臣。同升诸公:一同被推举进入朝廷任职。文:谥号,有文德者死后得之。
启示
真正的”文”德在于能发现并举荐贤才,毫不嫉贤妒能。公叔文子能够提拔自己的家臣与自己并列,这正是”文”的体现——有识人之明,有提携之量。
14.19
原文
子言卫灵公之无道也,康子曰:”夫如是,奚而不丧?”孔子曰:”仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”
译文
孔子谈到卫灵公的无道,季康子问:”既然如此,为什么他不亡国呢?”孔子说:”仲叔圉负责外交接待,祝鮀负责宗庙祭祀,王孙贾负责军事,这样,怎么会亡国呢?”
注释
康子:鲁国大夫季康子。仲叔圉:卫国大夫,主持外交。祝鮀:卫国祭司,口才出众。王孙贾:卫国大夫,掌管军队。
启示
即使君主无道,只要有贤能之人分管要职,国家仍能维持。这说明人才是国家存亡的关键。孔子并非为卫灵公辩护,而是指出制度人才的重要性。
14.20
原文
子曰:”其言之不怍,则为之也难。”
译文
孔子说:”说大话而不感到惭愧,要实现这些大话就难了。”
注释
怍:惭愧。不怍:毫不脸红,厚颜无耻。
启示
说话不知羞耻,便缺乏实现诺言的动力与压力。真正有担当的人,说话必然谨慎,因为他们深知实践的艰难。”言必信,行必果”的前提是对言语的敬重。
14.21
原文
陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:”陈恒弑其君,请讨之。”公曰:”告夫三子。”孔子曰:”以吾从大夫之后,不敢不告也,君曰’告夫三子’者!”之三子告,不可。孔子曰:”以吾从大夫之后,不敢不告也。”
译文
陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴后上朝,报告鲁哀公说:”陈恒杀了他的国君,请出兵讨伐。”哀公说:”你去告诉那三家大夫吧。”孔子说:”因为我曾担任大夫,不敢不来禀报,但君主却说’去告诉三家大夫’!”孔子去向三家大夫报告,他们不同意。孔子说:”因为我曾担任大夫,不敢不来禀报。”
注释
陈成子:齐国大夫陈恒,弑君篡权。沐浴而朝:斋戒沐浴表示此事庄重严肃。三子:季孙、叔孙、孟孙三家大夫,把持鲁国大权。
启示
孔子明知不可为而为之,坚持依礼上报弑君之事,体现了他对”礼”的执守。即使在权臣当道、君主软弱的现实下,孔子仍然坚守原则,这正是”知其不可而为之”的精神写照。
14.22
原文
子路问事君。子曰:”勿欺也,而犯之。”
译文
子路问如何侍奉君主。孔子说:”不要欺骗他,但可以犯颜直谏。”
注释
勿欺:不欺骗,不阿谀奉承。犯之:犯颜,直言进谏,哪怕冒犯也在所不辞。
启示
对君主最大的忠诚是诚实,而非顺从。不欺是底线,犯颜是勇气。孔子把直谏作为事君的最高原则,比奉承拍马远为高尚,这是儒家忠道的精髓。
14.23
原文
子曰:”君子上达,小人下达。”
译文
孔子说:”君子向上通达于仁义道德,小人向下通达于财利私欲。”
注释
上达:通达于高尚的道德仁义。下达:通达于低下的财利私欲。
启示
君子与小人的根本区别在于志向与追求:一个向上追求道德仁义,一个向下沉溺于私利。这不是天生的差异,而是后天选择与修养的结果,提醒人们时刻警省自己的志向。
14.24
原文
子曰:”古之学者为己,今之学者为人。”
译文
孔子说:”古代的人学习是为了提升自己的修养,现代的人学习是为了向别人炫耀。”
注释
为己:为了修养自身,充实内在。为人:为了给别人看,追求外在名声。
启示
真正的学习动力应来自内心的自我成长,而非外在的虚荣与炫耀。”为己”之学是孔子倡导的学习境界,重在内化于心、外化于行,而非博取他人的称赞。
14.25
原文
蘧伯玉使人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:”夫子何为?”对曰:”夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:”使乎!使乎!”
译文
蘧伯玉派使者来见孔子。孔子请使者坐下,问道:”先生最近在做什么?”使者回答说:”先生想要减少自己的过错,但还没能做到。”使者走后,孔子说:”多好的使者啊!多好的使者啊!”
注释
蘧伯玉:卫国大夫,品德高尚。寡其过:减少自己的过失,不断反省改正。
启示
蘧伯玉年老仍在不断反省自己的过错,这种持续自我修炼的精神令孔子赞叹。使者能如实传达主人谦逊反省的态度,也是一位称职的使者。修身无止境,是此章的核心启示。
14.26
原文
子曰:”不在其位,不谋其政。”曾子曰:”君子思不出其位。”
译文
孔子说:”不在那个职位上,就不要过问那个职位的政务。”曾子说:”君子思虑的问题,不会超出自己职责范围之外。”
注释
不在其位:不担任那个职务。不谋其政:不去筹划管理那个职务范围内的事务。
启示
各司其职是有序社会的基础。孔子并非主张对他人之事漠然不关,而是强调在其位谋其政,先尽好自己的本分,不越权、不僭位,这既是对制度的尊重,也是个人修养的体现。
14.27
原文
子曰:”君子耻其言而过其行。”
译文
孔子说:”君子以说得多做得少为耻辱。”
注释
耻:以……为耻。言过其行:言辞超过了实际行动。
启示
言行一致是君子的基本准则。说到做到,甚至做得比说的更多,这是对”诚信”的最好诠释。夸夸其谈而行动迟缓,是孔子最不齿的行为之一。
14.28
原文
子曰:”君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:”夫子自道也。”
译文
孔子说:”君子之道有三条,我都没能做到:仁者不忧愁,有智慧的人不迷惑,勇者不畏惧。”子贡说:”这正是老师在说自己啊。”
注释
自道:说自己,自我描述。仁者不忧:因内心充满仁爱,故无忧虑。知者不惑:因有智慧,故不迷惑。勇者不惧:因有勇气,故不恐惧。
启示
仁、智、勇是君子人格的三大支柱,缺一不可。孔子以谦逊的口吻说”我无能焉”,实则以此提醒弟子这是值得毕生追求的目标。子贡的评语则道出了孔子的真实境界。
14.29
原文
子贡方人。子曰:”赐也贤乎哉?夫我则不暇。”
译文
子贡喜欢评论别人的长短。孔子说:”赐啊,你真的那么贤能吗?我可没有闲工夫去议论别人。”
注释
方人:比较、评论他人的优劣是非。赐:子贡的名字。不暇:没有空闲,意指应专注于修身而非议论他人。
启示
批评他人容易,修炼自身难。孔子以反问提醒子贡:与其评论别人,不如反省自己是否达到了高标准。真正的君子专注于自我提升,无暇品头论足。
14.30
原文
子曰:”不患人之不己知,患其不能也。”
译文
孔子说:”不担忧别人不了解自己,只担忧自己没有真正的能力。”
注释
不己知:不了解自己,宾语前置。患:忧虑,担心。不能:没有才能,不具备应有的能力。
启示
真正值得担忧的是自己的能力不足,而非他人不赏识自己。是金子总会发光,修炼内在才是根本。这与”不患无位,患所以立”的思想一脉相承,体现孔子重内在修养的价值观。
14.31
原文
子曰:”不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!”
译文
孔子说:”不预先怀疑别人欺诈,不猜测别人不诚实,但又能及早察觉,这才是贤者啊!”
注释
逆诈:预先揣测别人欺诈。亿不信:臆测别人不诚实。先觉:能在事情发生之前就洞察到。
启示
待人以诚,不先入为主地怀疑他人,这是宽厚;但又有足够的智慧在关键时刻洞察真相,这是睿智。孔子理想的贤人,是既善良又敏锐,宽厚而不失明察。
14.32
原文
微生亩谓孔子曰:”丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?”孔子曰:”非敢为佞也,疾固也。”
译文
微生亩对孔子说:”孔丘,你为什么这样奔波不安呢?莫非是在卖弄口才吗?”孔子说:”我不是卖弄口才,只是痛恨那些顽固不化的人。”
注释
微生亩:一位隐者。栖栖:奔波不定,东奔西走的样子。佞:巧言谄媚,卖弄口才。疾固:痛恶顽固守旧。
启示
孔子奔走各国,并非为了名利或口才展示,而是出于对世道顽固不化的忧患与愤慨。明知不可为而为之,这是孔子知其不可为而为之的使命感,令人肃然起敬。
14.33
原文
子曰:”骥不称其力,称其德也。”
译文
孔子说:”千里马值得称道的不是它的力气,而是它的品德气质。”
注释
骥:良马,千里马。称:称赞,欣赏。德:此处指马的气质、品性,引申为人的德行。
启示
一匹马的价值在于其品性气质,而非蛮力。类比于人,才能固然重要,但德行才是真正值得称颂之处。孔子始终将德置于才之上,强调内在品格的根本意义。
14.34
原文
或曰:”以德报怨,何如?”子曰:”何以报德?以直报怨,以德报德。”
译文
有人说:”用恩德回报怨恨,怎么样?”孔子说:”那用什么回报恩德呢?应该用正直回报怨恨,用恩德回报恩德。”
注释
以德报怨:老子的思想,以善意对待怨恨之人。以直报怨:以公正、正直的态度回应怨恨,不偏袒也不纵容。以德报德:用恩德回报对自己有恩之人。
启示
孔子反对无原则的宽恕,认为”以德报怨”会混淆善恶的界限。正直而公正的处置才是合理的回应方式。这体现了儒家对道德的清醒认识:善有善报,恶有恶报,各得其所。
14.35
原文
子曰:”莫我知也夫!”子贡曰:”何为其莫知子也?”子曰:”不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎!”
译文
孔子说:”没有人了解我啊!”子贡说:”为什么说没有人了解您呢?”孔子说:”我不怨恨天,不责怪人,从学习基本的知识出发,向上领悟高深的道理。了解我的,大概只有天吧!”
注释
不怨天,不尤人:不把责任归咎于上天或他人。下学而上达:从具体的日常学习开始,逐渐领悟高深的道理。
启示
孔子在不被世人理解的困境中,不怨天尤人,而是坚守自己的信念,从平实的学习中追求最高的道,这种精神境界令人叹服。真正的圣者不需要世俗的认可,天道即是最高的见证。
14.36
原文
公伯寮愬子路于季孙。子服景伯以告,曰:”夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”子曰:”道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何?”
译文
公伯寮向季孙氏诋毁子路。子服景伯把这件事告诉孔子,说:”季孙氏已经被公伯寮迷惑,我还有能力把公伯寮杀了暴尸于市。”孔子说:”大道能否推行,是命运决定的;大道能否废弃,也是命运决定的。公伯寮能拿命运怎样呢?”
注释
公伯寮:孔子的学生,曾诽谤子路。子服景伯:鲁国大夫。肆诸市朝:杀了在市朝暴尸示众。
启示
孔子以”命”的观念处置谗言,不愤怒,不报复,显示出超然的胸怀。一个人能否推行大道,关键在于自身的努力与天命,而非一两个小人能够左右。这是孔子达观人生观的体现。
14.37
原文
子曰:”贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:”作者七人矣。”
译文
孔子说:”最贤明的人逃避乱世而隐居;其次是逃到另外的地方去;再次是避开那些脸色难看的人;再次是避开那些话语难听的人。”孔子又说:”这样做过的人已经有七个了。”
注释
辟世:避开乱世,归隐山林。辟地:离开不好的地方,迁往别处。辟色:避开脸色不好的上司或同僚。辟言:避开言语粗暴的人。作者七人:已有七位贤者这样做过。
启示
孔子肯定了隐者的选择,同时也暗示自己不愿如此。逃避有不同层次,最高是避开整个乱世,最低是避开别人的难听话。孔子列举七人,对他们表达了敬意与同情。
14.38
原文
子路宿于石门。晨门曰:”奚自?”子路曰:”自孔氏。”曰:”是知其不可而为之者与?”
译文
子路在石门住宿。守门人问:”从哪里来?”子路说:”从孔氏那里来。”守门人说:”就是那个明知做不到却还要去做的人吗?”
注释
石门:鲁国城门名。晨门:早晨负责开城门的人,传说是一位隐者。知其不可而为之:明知无法成功却仍然坚持去做。
启示
“知其不可而为之”是孔子精神的最精炼概括。守门人的这句话,既是讽刺,也是赞叹。孔子面对礼崩乐坏的现实,选择坚持而不妥协,这种知其不可而为之的精神,是儒家入世担当的核心。
14.39
原文
子击磬于卫。有荷蒉而过孔氏之门者,曰:”有心哉,击磬乎!”既而曰:”鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”子曰:”果哉!末之难矣。”
译文
孔子在卫国击磬。有个挑着草筐经过孔子门口的人说:”这击磬大有深意啊!”过了一会儿又说:”真固执啊,那硁硁的磬声!没有人了解自己,那就算了吧。水深就穿着衣服趟过去,水浅就撩起衣裳过去。”孔子说:”说得真果断!没法反驳他了。”
注释
荷蒉:背着草筐,指一位隐者。硁硁:击磬的声音,形容固执。深则厉,浅则揭:水深穿衣趟过,水浅撩衣而过,比喻随机应变。
启示
隐者主张随世俗而动,孔子则坚守原则到底。孔子说”果哉!末之难矣”,承认隐者的话有其道理,但他不会因此改变自己的选择。这是孔子对”义”的坚守,虽知难为,仍一往无前。
14.40
原文
子张曰:”《书》云,’高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:”何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”
译文
子张说:”《尚书》上说,’高宗守丧,三年不发号令。’这是什么意思?”孔子说:”何止高宗,古代人都是这样的。君主去世后,百官各守其职,听命于宰相,这样三年。”
注释
高宗:商代国君武丁,庙号高宗。谅阴:古代天子守丧之处,代指服丧。冢宰:朝廷首席大臣,相当于宰相。
启示
古代守丧三年是礼制的重要组成部分,期间政务由辅政大臣代理。孔子此言既是对古礼的阐释,也是对丧礼制度合理性的肯定,体现了他对礼制的深入理解与尊重。
14.41
原文
子曰:”上好礼,则民易使也。”
译文
孔子说:”在上位的人喜好礼,百姓就容易驱使了。”
注释
上:在上位者,统治者。好礼:崇尚礼制,以礼治国。易使:容易管理,百姓自然顺从。
启示
统治者以礼待人、以礼治国,能够潜移默化地影响百姓,使社会风气向善。礼的力量不在于强制,而在于感化与示范。这是孔子”礼治”思想的核心主张。
14.42
原文
子路问君子。子曰:”修己以敬。”曰:”如斯而已乎?”曰:”修己以安人。”曰:”如斯而已乎?”曰:”修己以安百姓。修己以安百姓,尧、舜其犹病诸!”
译文
子路问怎样才是君子。孔子说:”修养自己,保持严肃恭敬的态度。”子路说:”这样就够了吗?”孔子说:”修养自己,使周围的人安乐。”子路说:”这样就够了吗?”孔子说:”修养自己,使所有百姓都安乐。修养自己使所有百姓都安乐,尧、舜还怕难于做到呢!”
注释
修己以敬:自我修养,持守恭敬之心。安人:使身边的人安乐。安百姓:使天下百姓都安居乐业。病诸:以此为难,感到力不从心。
启示
君子之道从修身出发,由近及远:先修己,再安人,最终安天下百姓。这是儒家”修身、齐家、治国、平天下”的逻辑展开。即便是尧舜这样的圣王,也感到”安百姓”之难,可见这是一个永无止境的崇高目标。
14.43
原文
原壤夷俟。子曰:”幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼!”以杖叩其胫。
译文
原壤叉开双腿坐着等待孔子。孔子说:”小时候不孝顺父母、不友爱兄弟,长大了没有什么值得称道的,老了还不死,真是害人虫!”说完用手杖敲他的小腿。
注释
原壤:孔子的老朋友,行为不检点。夷俟:箕踞而坐,叉开双腿坐着等待,这是失礼的举动。孙弟:同”逊悌”,孝顺父母、友爱兄弟。述:有所成就,值得称述。贼:害人之人,道德上的败类。
启示
孔子对老朋友原壤的批评毫不客气,直指其一生的失德之处。这体现了孔子”爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”的精神——真正的友谊包含直言不讳的批评,而非一味迁就。
14.44
原文
阙党童子将命。或问之曰:”益者与?”子曰:”吾见其居于位也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
译文
阙里的一个少年来传递信息。有人问孔子:”这是一个上进的少年吗?”孔子说:”我看见他坐在成年人的位置上,又看见他与长辈并肩而行。这不是一个求上进的人,而是一个急于求成的人。”
注释
阙党:地名,孔子所在地附近的一个乡里。童子:少年,未成年人。将命:传达信息,做传话人。居于位:坐在成年人的席位上。与先生并行:不知谦让,与长辈并列而行。
启示
求益与欲速成,看似相近,实则差异悬殊。真正求上进的人,懂得谦逊、守礼,循序渐进;急于求成的人,不知谦让,急功近利。孔子以细节观察人的品行,体现了他对礼与德的高度敏感。


